台湾人在修辞方面比我们有水平,有两处给我留下深刻印象,一处是在各公共场所的显眼地方贴着“照顾儿童和长者”的提示语,另一处是经常听到“活得更精彩”的祝愿。“长者”相比我们常用的“老者”或“老人”更容易接受,表达更得体、也更有人性。“活得更精彩”,比起“作出更大的贡献”、“明天更美好”,就令人耳目一新。人的尊严、自由的意志、独立的见解,这些都是“活得精彩”的人文条件,一头喂得饱饱而在打嗝的猪,虽然是“活着”,却无精彩可言。我们对生命的要求,一向只是“活着”,而不是“精彩地活着”,前者是苟延残喘,后者是神采飞扬。
修辞,简言之就是追求语言文字的效果,应该是语文教师的立命之本,当你整天听到陈词滥调,随处看到八股文章,这是修辞学的最大敌人。对天天使用语文,以语文为“生财之道”的语文教师来说,远离面目可憎的劣质作品,读王安石的诗是一个开始,把玩修辞学,更应该成为毕生的志趣。