庚戌岁九月中于西田获早稻翻译,这首诗集中表达了作者轻视名利、超然物外的心态和思想。本文庚戌岁九月中于西田获早稻翻译由高教网教育编辑收集整理,希望大家喜欢!
导读:
这是陶渊明后期作品中的名篇,风格较为清新。其原文如下:
庚戌岁九月中于西田获早稻
陶渊明
人生归有道,衣食固其端。
孰是都不营,而以求自安?
开春理常业,岁功聊可观。
晨出肆微勤,日入负耒还。
山中饶霜露,风气亦先寒。
田家岂不苦?弗获辞此难。
四体诚乃疲,庶无异患干。
盥濯息檐下,斗酒散襟颜。
遥遥沮溺心,千载乃相关。
但愿长如此,躬耕非所叹。
庚戌岁九月中于西田获早稻翻译:
人生归依有常理,
衣食本自居首端.
谁能弃此不经营,
便可求得自身安
初春开始操农务,
一年收成尚可观.
清晨下地去干活,
日落扛犁把家还.
居住山中多霜露,
季节未到已先寒.
农民劳作岂不苦
不可推脱此艰难.
身体确实很疲倦,
幸得不会惹祸患.
洗涤歇息房檐下,
饮酒开心带笑颜.
长沮桀溺隐耕志,
千年之下与我伴.
但愿能得长如此,
躬耕田亩无怨叹.
庚戌岁九月中于西田获早稻字词解释:
①有道:有常理。固:本、原。端:始、首。这两句是说,人生总归有常道,而衣食是人类赖以生存的首要条件。
②孰:何。是:此,指衣食。营:经营。这句和下句是说何可衣食都不经营而还要想安乐呢?
③常业:日常事务,这里指农耕。岁功:一年的收成。聊:勉强。聊可观:勉强可观。这两句是说一开春就从事耕作,一年的收成勉强可观。
④肆:操作。肆微勤:微施勤劳。耒:耒耜,即农具。这两句是说早晨出去从事轻微的劳动,晚上扛着农具回来。
⑤饶:多。风气:气候。先寒:早寒,冷得早。
⑥弗:不。此难:这种艰难,指耕作。这句是说不能辞却这种艰难的劳动。
⑦四体:四肢。庶:幸。异患:想不到的祸患。干:犯。这两句是说身体诚然疲劳,但这样才有可能避免意外的祸患。
⑧盥(guàn贯):洗手。濯:洗。襟颜:胸襟和面颜。这两句是说劳动完了之后,在檐下洗濯休息,喝酒散心。
⑨沮溺:长沮、桀溺,孔子遇到的耦而耕的隐者(见《论语·微子》)。乃相关:乃相符合。这两句是说千年以前的隐者长沮、桀溺的心思,竟能和自己的怀抱相投合。
长沮桀溺耦而耕。孔子过之,使子路问津焉。长沮曰:夫执舆者为谁。子路曰:为孔丘。曰:是鲁孔丘与。曰:是也。曰:是知津矣。问于桀溺。桀溺曰:子为谁。曰:为仲由。曰:是鲁孔丘之徒与。对曰:然。曰:滔滔者,天下皆是也,而谁以易之。且而与其从辟人之士也,岂若从辟世之士哉。耰而不辍。子路行,以告。夫子怃然曰:鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与。天下有道,丘不与易也。
⑩长如此:长期这样。躬耕:亲自耕作。这两句是说,但愿长期这样生活下去,并不为亲自耕作而叹息。
庚戌岁九月中于西田获早稻