秋雨叹三首其一翻译(2)

诗句大全2018-10-09李天扬老师

字词解释:
⑴百草烂死,而决明独鲜,故喜之。决明,夏初生苗,七月开黄花。可作药材,功能明目,故叫决明。
⑵此二句实写决明颜色之鲜艳可爱。
⑶此二句忧决明,也是自忧。汝,指决明。后时,谓日后岁暮天寒。
⑷因恐其难久,故特觉可惜。堂上书生即杜甫。杜甫身世,与决明有类似之处,故不禁为之伤心掉泪。
⑸阑风长雨:一作阑风伏雨,一作东风细雨。四海:一作万里。赵次公说:阑珊之风,沉伏之雨,言其风雨之不已也。吴见思说:风日阑风,雨日伏雨,盖下时飘洒,常贝其分纷也。又四海八荒,同云一色,则无处不雨,无日不雨矣。
⑹因久雨,故百川皆盈,致牛马难辨,泾渭莫分。《庄子·秋水篇》:秋水时至,百川灌河,两涘渚涯之间,不辨牛马。
⑺禾头:一作木头。田妇:一作田父。《朝野佥载》:俚谚曰:秋雨甲子,禾头生耳。是说芽蘖絭卷如耳形。黍不耐雨,故穗黑将烂。按《资治通鉴》卷二百一十七:天宝十三载八月,上(唐玄宗)忧雨伤稼,杨国忠取禾之善者献之,曰:雨虽多,不害稼也。上以为然。扶风太守房琯,言所部灾情,国忠使御史推之。是岁,天下无敢言灾者。灾情严重,而无人敢言,故杜甫有无消息之叹。
⑻换衾裯:一作抱衾裯。按《唐书·玄宗纪》:是秋霖雨,物价暴贵,人多乏食,令出太仓米一百万石,开十场,贱糶以济贫民。据杜此诗,则所谓贱糶,并未解决问题。贪吏舞弊,奸商居奇,人民无奈,只要相许,也就不计衾裯和斗米的价值是否相等了。
⑼上句,长安布衣,亦杜甫自谓。谁比数,是说人们瞧不起,不肯关心我的死活。司马迁《报任安书》:刑馀之人,无所比数。下句说自己也不望救于人,所以从里面把门锁了。衡门,以横木作门,贫者之居。环堵,只有四堵墙。
⑽此句形容稚子无知的光景,大人正以风雨为忧,小孩则反以风雨为乐。
⑾此句有自比意,浦起龙说:句中有泪。
⑿未曾:一作未省。宋玉《九辩》:皇天淫溢而秋霖兮,后土何时而得干?后土,大地。一作厚土。

秋雨叹三首其一背景:
《秋雨叹》组诗共三首,作于公元754年(唐玄宗天宝十三载)。那一年秋天,下了六十多天雨。《唐书·韦见素传》:天宝十三年秋,霖雨六十余日,京师庐舍垣墙,颓毁殆尽,凡一十九坊汗潦。庄稼歉收,粮食匮乏,房屋毁坏,民不聊生。当朝宰相杨国忠却找来个别长得好的禾苗向唐玄宗报告说:雨虽多,不害稼也。杜甫写这三首诗,形象地描述了当时的情景。

秋雨叹三首其一

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看

换一换