拟古 李白,这首诗以第一句生者为过客。死者为归人尤为著名,抒发了人生短暂的真理,指出了社会追求浮华虚荣的虚幻性。本文拟古 李白由高教网教育编辑收集整理,希望大家喜欢!
导读:
李白所作的拟古一系列古诗,共有十二首,这里取其中最经典的‘第九首’作赏析。其原文如下:
拟古·其九
李白
生者为过客。死者为归人。
天地一逆旅。同悲万古尘。
月兔空捣药。扶桑已成薪。
白骨寂无言。青松岂知春。
前後更叹息。浮荣安足珍。
拟古 李白翻译:
人活着时是旅客,死了就是死人,假如天地不过是一间大大的旅馆,那么大家都埋入土下。月兔只知道捣药,扶桑花已经变成了柴火,白骨寂静没有话说,青松哪里知道春天,以后就会感慨,虚幻怎么值得珍惜。
拟古 李白字词解释:
归人:指死人。
扶桑:一种花名;
薪:柴火;
浮荣:虚荣;
拟古 李白中心大意:
这首诗这是诗人对自己坎坷一生的总结,叹息人生短暂,深刻地揭示出封建浮荣的虚幻。
拟古 李白简析:
李白曾一度热衷于追求功名,然而经过赐金放还、流放夜郎等一系列的挫折,深感荣华富贵的虚幻,有时不免流露出一种人生易逝的感伤情绪:生者为过客,死者为归人。天地一逆旅,同悲万古尘。意思是活着的人像匆匆来去的过路行人,死去的人仿佛是投向归宿之地、一去不返的归客。天地犹如一所迎送过客的旅舍;人生苦短,古往今来有无数人为此同声悲叹。
月兔空捣药,扶桑已成薪。白骨寂无言,青松岂知春。古代神话传说,后羿从西王母处得到不死之药,他的妻子嫦娥偷吃了药,飞入月宫;月宫里只有白兔为她捣药,嫦娥虽获长生,但过着寂寞孤独的生活,没有什么欢乐可言。扶桑,相传是东海上的参天神树,太阳就从那里升起,如今也变成枯槁的柴薪。埋在地下的白骨阴森凄寂,无声无息,再也不能体会生前的毁誉荣辱了。苍翠的松树自生自荣,无知无觉,不可能感受到阳春的温暖。诗人纵观上下,浮想联翩,感到宇宙间的一切都在倏忽变化,并没有什么永恒的荣华富贵。前后更叹息,浮荣何足珍?结尾以警策之言结束了全篇。悠悠人世莫不如此,一时荣华实在不足珍惜。《古诗十九首》的某些篇章在感叹人生短促之后,往往流露出一种及时行乐,纵情享受的颓废情绪。李白在这首拟作里虽也同样叹息人生短暂,却没有宣扬消极颓丧的思想,反而深刻地揭示出封建浮荣的虚幻。
这首拟古诗的想象力特别新颖、诡谲,有如天马行空,纵意驰骋,在艺术表现上好似鬼斧神工,匠心独具。如月兔捣不死药本来令人神往,可是在月兔空捣药句中,诗人却着一空字,一反神话原有的动人内容,这就给人以新鲜奇异的感受。又如扶桑是高二千丈,大二千余围的神树,诗人却想象为扶桑已成薪,一扫传统的雄奇形象。再如,阳光明媚的春天,青翠苍绿的树木,这本来是春季生机勃勃的景象。在诗人的想象里竟是青松岂知春。这种艺术构思超凡拔俗,出人意料,给人以特别深刻的印象,富有创新的艺术魅力。
作者简介