浣溪沙贺铸楼角初消一缕霞 翻译赏析,这是北宋诗人贺铸所创作的一首对吟闺情的词作,通过写景赞美一个纯洁如玉的少女,给人以清幽淡雅之感。
原文:
浣溪沙·楼角初消一缕霞
贺铸
楼角初消一缕霞,淡黄杨柳暗栖鸦,玉人和月摘梅花。
笑捻粉香归洞户,更垂帘幕护窗纱,东风寒似夜来些。
浣溪沙·楼角初消一缕霞字词解释:
①浣溪沙:本唐代教坊曲名,因西施浣纱于若耶溪,故又名《浣沙溪》。上下片三个七字句。四十二字。分平仄两体。平韵体流传至今。最早的是唐人韩偓词,是正体。上片三句全用韵,下片末二句用韵。过片二句用对偶句的居多。仄韵体始于南唐李煜。另有《摊破浣溪沙》,又名《山花子》上下片各增三字,韵位不变。此调音节明快,句式整齐,易于上口。为婉约、豪放两派词人所常用。又有《小庭花》、《减字浣溪沙》等二十余种异名。
②杨柳暗栖鸦:杨柳幽暗处,栖息着归林的乌鸦。化用古乐府《杨叛儿》:杨柳可藏鸦意谓春色已浓。
③和月:趁着月色。
④捻:摘取。粉香:指梅花的花香,此以花香代替花枝。洞户:室与室之间相通的门户。
⑤寒似:寒于。夜来:昨夜。些(sǎ):语助词。楚辞中往往有将些置于语尾之例,如《招魂》日:魂兮归来,去君之恒干,何为乎四方些。夜来:昨天。
浣溪沙·楼角初消一缕霞翻译:
楼角上刚刚散去最后一缕晚霞,淡黄色的柳枝上静静地栖着几只乌鸦,美人正乘着月色摘取娴雅的梅花。
她微笑着,捻着一枝新花,回到深邃的洞房里,又放下帘幕护着窗纱。阵阵料峭的春风吹来,像昨夜一样寒侵肌肤。
浣溪沙·楼角初消一缕霞阅读答案:
试题:
(1)词的上片描绘了一幅怎样的画面?试简要分析。(4分)
(2)词的下片仍然写景,但景中有情。试简要分析其中的情。(4分)
答案:
(1)词的上片描绘了一幅初春庭院晚景图。杨柳初黄表明是初春时节,霞光消隐、暮鸦归巢是傍晚时分的景致,楼角暗示作者观察的是一户小院人家。(4分)
(2)下片写的是室内之景,景中有情。笑捻粉香归洞户中的笑字衬托出少女的惬意之情,捻写出少女对梅花爱不释手、用心玩赏的心态。接下来两句写少女回到房中,想到自己形单影只,又见窗外东风吹起送来寒意,因而内心更觉寒。诗人正是借助这些景物来揭示独处深闺少女内心的隐微活动,寄托对少女的同情之心。(4分)
浣溪沙·楼角初消一缕霞创作背景:无
浣溪沙·楼角初消一缕霞赏析: