和君贶题潞公东庄赏析翻译司马光,是北宋政治家、史学家、文学家司马光的一首七言律诗,这首诗司马光亦借他人酒杯浇自家块垒,表达了司马光被迫闲居的幽愤心情。
原文:
和君贶题潞公东庄
司马光
嵩峰远叠千重雪,伊浦低临一片天。
百顷平皋连别馆,两行疏柳拂清泉。
国须柱石扶丕构,人待楼航济巨川。
萧相方如左右手,且于穷僻置闲田。
和君贶题潞公东庄字词解释:
⑴君贶(kuàng):王拱辰(1012-1085年),旧名拱寿,宋仁宗赐今名,开封咸平(今河南通许)人。天圣八年(1030年)进士。历官至翰林学士承旨兼侍读、三司使等。司马光与之有交谊,多寄赠唱和之作。潞公:文彦博封潞国公。东庄:文彦博洛阳居第。《蒙斋笔谈》:文潞公居第不甚宏大,晚得其旁隙地数亩为园,号‘东田’。
⑵嵩(sōng)峰:中岳嵩山,五岳之一,在河南登封县北。叠:一作迭。
⑶伊:伊河、伊川,水名,出河南卢氏县东南,东北流经嵩县、伊川、洛阳,至偃师,入洛河。浦(pǔ):水滨。
⑷平皋(gāo):水边平地。皋,水岸。别馆:别墅。
⑸柱石:比喻担当重任的人。丕(pī)构:犹言大厦。丕,大。
⑹楼船:有叠层的大船。济:渡。巨川:大河。
⑺萧相句:以萧何比喻文彦博。沛人萧何(?-前193年)佐汉高祖刘邦建立汉王朝,为第一功臣,汉律令典制,多其制定。左右手,比喻得力的助手,《史记·淮阴侯传》:人有言上曰:‘丞相何亡。’上大怒,如失左右手。
⑻穷僻:贫困不遇之地。
和君贶题潞公东庄翻译:
遥远的嵩山堆千重白雪,低低的伊水映一片蓝天。水滨百顷田地连接着别墅,两行疏落的柳枝拂动清泉。国之大厦正须柱石般的重臣支撑,谁想渡过大河必得凭借高大楼船。潞公像萧相国一样曾是左右臂膀,如今却在荒僻的村野造屋买田。
和君贶题潞公东庄创作背景: