观雨陈与义赏析翻译,是北宋末、南宋初年的杰出诗人陈与义的作品,
原文:
观雨
陈与义
山客龙钟不解耕,开轩危坐看阴晴。
前江后岭通云气,万壑千林送雨声。
海压竹枝低复举,风吹山角晦还明。
不嫌屋漏无乾处,正要群龙洗甲兵。
观雨字词解释:
⑴山客:隐士。晋葛洪《抱朴子·正郭》:若不能结踪山客,离群独往,则当掩景渊洿,韬鳞括囊。
⑵龙钟:身体衰老,行动不灵便者。
⑶不解耕:这里指不熟悉农事。
⑷开轩:开窗。
⑸危坐:古人以两膝着地,耸起上身为危坐,即正身而跪,表示严肃恭敬。后泛指正身而坐。
⑹云气:云雾,雾气。
⑺万壑(hè)千林:形容众多的山谷和林子。壑,坑谷,深沟。
⑻海:这里指暴雨。
⑼山角:山的转角向外突出处。
⑽晦(huì):昏暗不明。
⑾乾(gān):干字的异体字,干燥。
⑿甲兵:盔甲和兵器。
观雨翻译:
老态龙钟的隐士不熟悉农事耕作,却大开窗户正身坐于屋中,看窗外阴晴变化。
屋前的江流与屋后的山岭云气无阻,连绵起伏的山脉与层层翠染的幽林送来隆隆雨声。
水域吹来的风压得竹枝伏了又起,吹得乌云翻涌的山脊明明灭灭。
我不嫌弃居所破败漏雨,正好借此风雨洗刷军队的兵甲刀枪。
观雨背景:
《观雨》作于1130夏。宋高宗建炎三年(1129年)十月,金兵在东南战线攻破临安(今杭州)、越州,继而从海上追击宋朝皇帝,高宗从明州逃至温州。在两湖(湖南湖北)一线,金兵于1130年春天进逼湖南长沙。当年二月长沙守帅向子湮积极组织军民顽强抵抗,形势略有好转。诗人在卞京(今河南开封)失陷后,流寓湖南邵阳,此时正住在贞牟山上。一场夏雨翩然而降,诗人的思绪也随着雨丝在纷飞。该诗虽然写的是雨景,但却包含着诗人对时局的极大关注,不是为写景而写景了。
观雨赏析: