翻译:无
赴京途中遇雪字词解释:
迢递:遥远的样子。 秦京:京城长安原属秦地,故称。 秦京道:通往长安的大道。
岁暮:年终。渚(zhu):水中的小块陆地。 乌:乌鸦。
穷阴:连续阴天的日子。 晦:阴历每月的最后一天。 朔:阴历每月的第一天。
赴京途中遇雪赏析:
首联迢递秦京道,苍茫岁暮天。通往京城长安的路还很长,诗人抬头看天,满眼苍茫。
迢递秦京道,苍茫岁暮天。写出诗人在仕途上积极地迈出了第一步上京赶考,但前途未卜,路途遥远,真是又是黄昏独自愁。苍茫既是下雪的前兆,也是作者心情的忐忑的表现。岁暮天点明了时令,暮色苍茫增添了诗人的几分愁绪,为全诗定下了情感基调。题目遇雪,但开篇并没有直接描写,而是为下文写下雪作铺垫。
颔联穷阴连晦朔,积雪满山川。成连续几日阴天,这雪下得够大,致使积雪满山川。此联描写了两个意象积雪的山冰冻的河与诗题相合,营造了苍茫寂寥的意境。
颈联落雁迷沙渚,饥乌噪野田。在冰天雪地里大雁,为了活着,在雪地里觅食,但雪实在太大了,茫茫的沙渚无处可觅,仿佛是迷失了方向。一群饥饿的乌鸦积满大雪田野里叽叽喳喳的鸣叫不停。由于满山积雪,低飞的大雁找不到沙渚栖宿,饥饿的乌鸦在野田里觅食。
落雁应是作者自喻,落沙渚是为了觅食,然后再继续前行,但落雁却找不到食物。诗人赴京科举,也不正像落雁一样迷失吗?作者在描写雁和乌的手法上不同,雁落是为了觅食,比较含蓄,没直说。对乌鸦则直接用了饥字,饥饿的乌鸦肯定会叽叽喳喳叫,对比很强烈,用意明显,暗示自己很不情愿参加科举意愿和科场争夺激烈的担忧。
噪字用得巧妙,以声衬静,突出环境的苍凉。饥乌这个意象隐含了愁的意蕴,为客愁作铺垫。暗示诗人对赴京赶考前途未卜的担心和茫然。此联有版本为落雁迷沙渚,饥乌集野田。集是聚集之意,突出了乌鸦之多,暗合了诗人愁绪之浓。无论是用噪还是用集均不失为妙笔。
尾联客愁空伫立,不见有人烟。诗人把自己当客,隐隐约约再一次表明了自己这次科举的不情愿。空字传达的就是茫然。不见有人烟是实写,实写的背后是诗人在诉说孤独。
孟浩然轶事