贺知章 回乡偶书二首其一,是唐代诗人贺知章的作品,是组诗两首中的第一首,这首诗主要抒发了诗人久客他乡的伤感,也写出了久别回乡的亲切感,下面是此诗的原文以及翻译和赏析,欢迎大家参考阅读~!
原文
贺知章 回乡偶书二首其一
作者:贺知章
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
回乡偶书二首其一翻译:
我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却越来越少。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?
回乡偶书二首其一字词解释:
⑴偶书:随便写的诗。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。
⑵少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。
⑶乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作难改。鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。一作面毛。衰:在《辞海》中有两种读音和意义: 一:(shuai)衰落;衰退。如:年老力衰。 二:(cui)1.依照一定的标准递减。2.通缞。古时丧服,用粗麻布制成,披于胸前。 从诗句语境来看,衰应作减少讲,即口音未变却已鬓发疏落、减少。 而且,古人作诗讲究合辙压韵,衰应与首句尾字回压ui韵。故此句中衰读作cui,一声。疏落,衰败。鬓毛衰:老年人头发稀疏减少。
⑷相见:即看见我;相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。
⑸笑问:一本作却问,一本作借问。
回乡偶书二首其一背景:
贺知章在公元744年(天宝三载),辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江萧山),时已八十六岁,这时,距他中年离乡已有五十多个年头了。人生易老,世事沧桑,心头有无限感慨。
回乡偶书二首其一