1.威尼斯船歌〔英〕穆尔屋 ○尚家骧译当晚风吹过那彼亚采塔的时候,啊,妮娜,你可知道,有谁在此等候?虽然你戴上面罩轻纱,我也能分辨,你知道我的心中爱情如火燃烧。我披上船夫的伪装在此等候,我战栗地告诉你:小船已准备好了。啊,来吧!趁乌云还遮掩着明月,快来吧!让我们趁此月夜飞奔他乡!2. 皓月〔法〕魏尔伦 ○葛雷译皓月闪烁在树林,枝干上 树叶下发出一种声音啊,心上的人。池塘像深邃的明镜,倒映着黑色的柳影,风在柳梢啜泣嘤嘤……梦幻吧,是时候了。辽阔,温馨的宁静似乎走下星光闪烁的苍穹这正是美满的时刻。《中秋旅思》孤影看分雁,千金念弊貂;故乡秋忆月,异国夜惊潮。手未攀丹桂,以犹卷缘蕉;登楼悲作赋,西望海天遥。《月夜思乡》星稀月冷逸银河,万籁无声自啸歌;何处关山家万里,夜来枨触客愁多。《煎熬》夜深沉,明月高挂天正中,寂无声;睡眼朦胧,恍若梦中;生卧徘徊以不宁,故国家园萦脑中;苦煎熬,归去成空,如焚王衷。刘方平:月夜更深月色半人家,北斗阑干南斗斜。今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱。