Sometimesaclevermanmaymakesuchmistakes.
我的叔叔有两条狗。一只是大的,另一只是小狗的。他很喜欢它们。
有一天,史密斯先生来看他。当这个朋友看见门口上有连个洞,一个是大洞和一个小洞时,他感到吃惊并说,"我亲爱的朋友,为什么你的门上有连个洞?"我的叔叔回答说:"当然是让我的两条狗进出了。 "史密斯先生问到:"为什么门上要两个洞呢?一个就足够了。"我叔叔说:"大狗怎能走小洞呢?"
有时聪明的人可能会犯这样的错误。
3.Aboywasplayinginthefieldswhenhewasstungbyanettle.Heran hometotellhismotherwhathadhappened."Ionlytoucheditlightly,"hesaid, "andthenastythingstungme.""Itstungyoubecauseyouonlytouchedit lightly,"hismothertoldhim."Nexttimeyoutouchanettlegraspitastightly asyoucan.Thenitwon'tstingyouatall."Facedangerboldly.
有个男孩子在地里玩耍,被荨麻刺痛了。他跑回家去,告诉妈妈出了什么事。"我不过轻轻地碰了它一下,"他说,"那讨厌的东西就把我刺痛了。" "你只轻轻地碰了它一下,所以它才刺痛你,"妈妈对他说,"下一回你再碰到荨麻,就尽量紧紧地抓住它。那它就根本不会刺痛你了。"要敢于面对危险。
4.Mikeisalittleboy.Heisonlyfiveyearsold.Heistoosmalltogoto school.Sohecannotreadandwrite.
Onedayhestoodatmydeskwithapencilinhishand.Therewasabig pieceofpaperonthedesk.Hewantedtodrawapictureofhimself.Hedrew linesandclearedthemout,thendrewmoreandclearedthemoutagain.WhenI lookedatthepicture,hewasn'thappy."Well,"hesaidatlasttome,"I'llput atailonitandmakeitamonkey."