南邻 杜甫 翻译,这是一首生活情景诗,主要写作者造访和主人送别的情景。本文南邻 杜甫 翻译由高教网教育编辑收集整理,希望大家喜欢!
导读:
这是杜甫居住在成都时受到一位山人的接待,兴致很好的情况下所作。其原文如下:
南 邻
杜甫
锦里先生乌角巾,园收芋栗未全贫。
惯看宾客儿童喜,得食阶除鸟雀驯。
秋水才深四五尺,野航恰受两三人。
白沙翠竹江村暮,相送柴门月色新。
南邻 杜甫阅读答案:
(1)这首诗的前半篇和后半篇各描绘了一幅画,请用简洁的语言分别概述这两幅画。
答:前半篇写的是山庄访隐图,后半篇写的是江村送别图。
(2)从全诗看,诗人的邻居锦里先生是个怎样的人?试结合诗句作简要分析。
答:从全诗看,锦里先生是位头戴乌角巾的山人(或隐者)。从未全贫可看出他家境并不富裕,但他安贫乐道,很满足于这种朴素的田园生活。从儿童喜、鸟雀驯和相送柴门等则可看出他耿介而不孤癖,诚恳而又热情。
南邻 杜甫字词解释:
角巾:四方有角的头巾。
锦里:成都地名。
柴门:指作者自家的门。
航:小船。
南邻 杜甫背景:
此诗作于公元760年,杜甫在西南漂泊时期。在成都,作者过了一段比较安定的生活,在作者居住的浣花草堂不远,有位锦里先生,杜甫称之为南邻(朱山人)。月夜,朱山人送作者离开。在回家的路上,或者回家以后,杜甫写了这首《南邻》诗。
南邻 杜甫