客从远方来 遗我一端绮

诗句大全2018-10-09李一老师

客从远方来 遗我一端绮,此诗似是《古诗十九首·孟冬寒气至》的姊妹篇。它以奇妙的思致,抒写了一位思妇的意外喜悦和痴情的浮想。本文由高教网编辑收集整理,希望大家喜欢!
客从远方来 遗我一端绮 客从远方来
客从远方来,遗我一端绮。
相去万余里,故人心尚尔!
文彩双鸳鸯,裁为合欢被。
著以长相思,缘以结不解。
以胶投漆中,谁能别离此?字词解释:
端:犹匹。古人以二丈为一端,二端为一匹。 
故人:古时习用于朋友,此指久别的丈夫。尔:如此。这两句是说尽管相隔万里,丈夫的心仍然一如既往。 
鸳鸯:匹鸟。古诗文中常用以比夫妇。这句是说缔上织有双鸳鸯的图案。 
合欢被:被上绣有合欢的图案。合欢被取同欢的意思。 
著:往衣被中填装丝绵叫著。绵为长丝,丝谐音思,故云著以长相思。 
缘:饰边,镶边。这句是说被的四边缀以丝缕,使连而不解。缘与姻缘的缘音同,故云缘以结不解。 
别离:分开。这两句是说,我们的爱情犹如胶和漆粘在一起,任谁也无法将我们拆散。原文翻译:
客人风尘仆仆,从远方送来了一端织有文彩的素缎。它从万里之外的夫君处捎来,这丝丝缕缕,该包含着夫君对我的无尽关切和惦念之情!绮缎上面织有文彩的鸳鸯双栖,我要将它做条温暖的合欢被。床被内须充实以丝绵,被缘边要以丝缕缀。丝绵再长,终究有穷尽之时,缘结不解,终究有松散之日。唯有胶和漆,黏合固结,再难分离。那么,就让我与夫君像胶和漆一样投合、固结吧,看谁还能将我们分隔?作品赏析:
如果将此四句,与前一首诗《古诗十九首·孟冬寒气至》的客从远方来,遗我一书札对照着读,人们将会感受到,其中似还含有更深一层意蕴:前诗是诉说着置书怀袖中,三岁字不灭的凄苦,一封书札而竟怀袖三岁,可知这万里相隔不仅日久天长,而且绝少有音讯往还。这对家中的妻子来说,是非常痛苦难挨的事。在近乎绝望的等待中,则会有被遗弃的疑惧,时时袭上女主人公心头。而今竟意外地得到夫君的赠绮,那千思万想而不得一音的疑惧便烟消云散。那么,伴随女主人公的惊喜而来的,还有那压抑长久的凄苦和哀伤的翻涌。张庚称故人心尚尔一句直是声泪俱下、不觉兜底感切,正体味到了诗行之间所传达的这种悲喜交集之感(见《古诗十九首解》)。
此诗开篇也一改《古诗十九首解》常从写景入手的惯例,而采用了突兀而起、直叙其事的方式。恐怕正是为了造成一种绝望中的意外之境,便于更强烈地展示女主人色那交织着凄苦、哀伤、惊喜,慰藉的感切之情这就是开篇的妙处。
自文彩双鸳鸯以下,诗情又有奇妙的变化:当女主人公把绮缎展开一瞧,又意外地发同,上面还织有文彩的鸳鸯双栖之形。鸳鸯双栖,历来是伉俪相偕的美好象征。夫君之特意选择彩织鸳鸯之绮送她,正是倾诉着愿与妻子百年相守的热烈情意。女主人公睹绮思夫,不禁触发起联翩的浮想:倘若将它裁作被面,则可以做条温暖的合欢被,再著以长相思,缘以结不解,非常地惬人心意。著有充实之意,缘指被之边饰。床被内须充实以丝绵,被缘边要以丝缕缀结,这是制被的常识。但在痴情的女主人公心中,这些平凡的事物,都获得了特殊的含义:丝绵使她联想到男女相思的绵长无尽;缘结暗示她夫妻之情永结难解。这两句以谐音双关之语,把女主人公浮想中的痴情,传达得既巧妙又动人。制成了合欢被,夫君回来就可以和她同享夫妇之乐了。那永不分离的情景,激得女主人公喜气洋洋,不禁又脱口咏出了以胶投漆中,谁能别离此的奇句。丝绵再长,终究有穷尽之时;缘结不解,终究有松散之日。这世上惟有胶之与漆,粘合固结,再难分离。女主人公说:就让我与夫君像胶、漆一样投合、固结吧,看谁还能将我们分隔!这就是诗之结句所的奇思、奇情。前人称赞此结句语益浅而情益深。女主人公的痴情,正有如此深沉和美好。
初读起来,《客从远方来》所表现的,就是上述的喜悦和一片痴情。全诗的色彩很明朗;特别是文彩双鸳鸯以下,更是奇思、奇语,把诗情推向了如火似的锦的境界。但读者应注意到:当女主人公欢喜地念叨着以胶投漆中,谁能别离此的时候,她恰恰正陷于与夫君万里相隔的别离之中。以此反观全诗,则它所描述的一切,其实都不过是女主人公的幻想或虚境罢了。根本不曾有远客之来,也不曾有彩绮之赠。倘若真能与夫君合欢,她就不必要在被中著以长相之思、缘以不解之结了。所以还是朱筠对此诗体会得真切:于不合欢时作‘合欢’想,口里是喜,心里是悲。更‘著以长相思,缘以结不解’,无中生有,奇绝幻绝!说至此,一似方成鸾交、未曾离者。结曰‘诗能’,形神俱忘矣。又谁知不能‘别离’者现已别离,‘一端绮’是悬想,‘合欢被’用乌有也?如此看来,此诗所描述的意外喜悦,实蕴含着夫妇别离的不尽凄楚;痴情的奇思,正伴随着苦苦相思的无声咽泣。钟嵘《诗品》称《古诗十九首》文温而丽,意悲而远,惊心动魄。这首诗正以温丽的遗绮之喜,抒写了悲远的别离之哀,正笔反用,就愈加惊心动魄。关联阅读:

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看

换一换