宋史·孙永传阅读练习翻译和答案(3)

课后答案2018-07-17三水老师

呢?要使人畏惧法令却不革除私心,即使是府史,也不敢保证他们以后不再

犯法。”(犹,仍然,1分;革,革除,改变,1分;虽,即使,1分;句意,2分)

【参考译文】

孙永,字曼叔,世世代代都是赵地人,迁到长社居住。十岁时就失去了父亲,成为孤儿。祖父孙冲任给事中,孙永被列为儿子这一辈分,受荫庇任将作监主簿,在小学修习课业时,考试常常取得第一名。他的祖父孙冲告诫他说:“洛阳是个英才荟萃的地方,你年龄小,不应经常在他人之上。”从此他不再参加考试。祖父孙冲去世,服丧完毕,又列为孙辈,更换了考试名衔,考中进士,调任襄城尉、宜城令,官至太常博士。御史中丞贾黯推荐他做御史,他以母亲年老为由没有去就任。韩琦读了他的诗,赞叹称誉他,引荐他做了诸王府的侍读。

后来,孙永被加任龙图阁直学士,出任秦州知州。王韶以平民的身份进入他的幕府,提出了攻取熙河的计策,孙永当面反驳他说:“如今边疆刚刚安静,无缘无故去骚扰,恐怕会生出难以预料的事端。”恰好刚修筑的刘家堡失守,众人请求杀了偏将来推卸责任。孙永说:“处在敌人必争之地,军队孤立无援,这是兵法上所说的不能够防守的情形。责怪别人来免除自己的过错,对我们来说能心安吗?”孙永最终因这件事被降为天章阁待制、和州知府。

当时仓法(关于管理粮仓的法令)很严厉周密,管粮仓的小官贪污一点钱就被黥刑贬为士兵,府吏也是如此。神宗问到:“这法规制定下去之www.gjw.cn/转载请保留后,官吏们还有人敢做违法的事吗?”孙永回答说:“虽然有强盗罪刑的人要判死刑,但仍然还有很多人愿意当强盗,何况发配为奴隶呢?要使人畏惧法令却不革除私心,即使是府吏,也不敢保证他们以后不再犯法。”朝廷又商议要使用肉刑,把这事交给孙永办理。孙永上奏说:“刻坏人的肌肤,这是深深损害仁政,汉文帝都不忍心这样做,难道陛下您忍心这样做吗?”神宗说:“事情本来就还没有决定,只想等你来才决定。”最终没有实行。

入朝任判将作,进升端明殿学士。生病不能上朝,神宗派最好的医生前去调治,又六次下令身边侍从去问安,甚至空着枢密吏官位来等他。孙永更力争辞去官职,但皇帝还是提拔他担任崇福宫。过了一年,起任陈州知府,后调任颍昌知府。建造永裕陵时,许、汝两地应当运送几十万斛粮食到陵下,征调数万百姓耕牛,因为孙永请求而被免去。元祐元年,迁任吏部官员,由于又适逢生病,改任资政殿学士兼任侍读,后来又被提拔任中太一宫,还没任职就死了,享年六十八岁。被追赠为青光禄大夫,赐给金帛二千,谥号为康简。

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看

换一换