I strongly contend that young people should not establish their own happiness on the basis of parents’ hardship. I think a simple wedding ceremony conveys true delight and significance. Thus the whole society should endeavor to promote a new fashion of simple weddings.
译文:
这是一张非常发人深省的图片。一对新婚夫妇正在举办一场盛大的婚礼。当他们正在为这场盛事微笑的时候,他们的父母却陷入了沉重的经济负担,因为婚礼的全部费用都落到了他们的肩上。
我们可以得出作画者的意图在于提醒我们社会上正在出现的一个不良风气,即新郎新娘们举办豪华的婚礼成为了一种流行的做法。虽然结婚是人生里程碑式的一步,应该给与足够的重视,但是重要性并不意味着要通过花很多钱来表现。相反,盛大的婚礼带来了更多的负面影响。一方面,新婚的人们一般都无法承担婚礼的费用,因此这个负担就转嫁到父母的身上。另一方面,新婚夫妇可能因此受到误导,认为可以一直依赖父母而依靠自己。
我认为年轻人不应该把自己的幸福建立在父母的痛苦之上。同时,我也认为简单的婚礼更加能够表达喜悦和重要意义。因此,全社会都应该掀起简单婚礼的新时尚。
闪光词汇及词组:
impose: v. 强加
milestone: n. 里程碑
newlywed: n. 新婚者
transfer: v. 转移
mislead: v. 误导
convey: v. 传达
delight: n. 快乐,喜悦
万能句型:
This is a very thought-provoking picture.
We can deduce that the artist is purposefully reminding us…
I strongly contend that…