杂诗十二首其一翻译,本诗以比喻的形式讲人生,旨在告诫人们珍惜时光,及时行乐。本文杂诗十二首其一翻译由高教网教育编辑收集整理,希望大家喜欢!
导读:
这首诗也是陶渊明的代表作之一,有着劝诫人们珍惜时间的现实意义。其原文如下
杂诗十二首·其一
陶渊明
人生无根蒂,飘如陌上尘。
分散逐风转,此已非常身。
落地为兄弟,何必骨肉亲!
得欢当作乐,斗酒聚比邻。
盛年不重来,一日难再晨。
及时当勉励,岁月不待人。
杂诗十二首其一翻译:
人生没有根蒂,就像路上的尘土一样漂泊。分散开来追逐着风儿飘转,这个身体已经不是原来的壮年身体。刚生下来就是兄弟,怎么一定是同胞兄弟才亲。遇到高兴的事就应当作乐,有酒就聚在一起与近邻共饮。壮年不会第二次到来,一天没有两次早晨。趁着盛年之时应当勉励自己,光阴流逝不会等待人。
杂诗十二首其一背景:
陶渊明《杂诗》共有十二首,此为第一首。王瑶先生认为前八首辞气一贯,当作于同一年内。据其六奈何五十年,忽已亲此事句意,证知作于晋安帝义熙十年(414),时陶渊明五十岁,距其辞官归田已有八年。
杂诗十二首其一字词解释:
①蒂(dì帝):蒂的异体字,瓜当、果鼻、花与枝茎相连处都叫蒂。陌:东西的路,这里泛指路。这两句是说人生在世没有根蒂,飘泊如路上的尘土。
②此:指此身。非常身:不是经久不变的身,即不再是盛年壮年之身。这句和上句是说生命随风飘转,此身历尽了艰难,已经不是原来的样子了。
③落地:刚生下来。这句和下句是说,何必亲生的同胞弟兄才能相亲呢?意思是世人都应当视同兄弟。
④斗:酒器。比邻:近邻。这句和上句是说遇到高兴的事就应当作乐,有酒就要邀请近邻共饮。
⑤盛年:壮年。
⑥及时:趁盛年之时。这句和下句是说应当趁年富力强之时勉励自己,光阴流逝,并不等待人。
杂诗十二首其一