“枯楚”
“枯楚”,邢台人最常说的一个形容词,犹言“皮肤因松弛而起的纹路”,如说:“奶奶老了,满脸的苦楚皮。”这个形容词有时也称物品的起皱,如售货员说顾客:“请您慢些翻腾花布,弄枯楚了就不好卖了。”儿时祖母给我出谜语:“枯楚箱、枯楚柜,枯楚老娘儿在里边儿睡。”打干果名“核桃”,极形象,故经耳难忘。
“不来”
这里的“不”,乃读“阴平”声,“来”则为“轻声”字音。邢台方言易说难写,说得出写不出,只好“设法”记之。邢台土话“不来”的意思,完全与字面表意相悖,在这里是指物品吊搭的样子。如:秋天到了,俺家的葡萄架上一嘟噜一嘟噜的在那儿“不来”着,很是诱人。有时也把不雅之说话称为“不来”,如:“他很不讲究,说话就带把儿,脏话常在他嘴边上‘不来’着。”
“格痂儿”
邢台土话以“格”字起头(格井、格渣)的又一例。“痂”,好懂,在普通话范畴,是说伤口愈合时表面结成的硬壳;但加以“格”字头,就有邢台特色了。
“凡儿”
“凡儿”的意思跟北京人说的“拨儿”相仿,都是量词。北京的“一拨儿”往往是实举,如说:“外头来了一拨儿人闹着要见老板。”在邢台老土话里则这样说:“我和他是一凡儿的,都是前年转业来咱公司的干部。”,除了这种实举语义外,还延伸到用于片段时间,如说春季里患流行性感冒的人多,就说这是“一凡儿”等等。
动作类
“猫”
写出这个“猫”字,可不是指那个温顺可爱的小动物,而是取它的音,普通话语音,阴平,即第一声——“猫”。老邢台说“看”就是“猫”;“看看”就是“猫猫”:“走,咱‘厮跟’着到那院儿‘猫猫’新媳妇儿是啥模样去!”这里套出另一个土话“厮跟”,就是互相作伴的意思,字形字义皆合常规。
“不”
与上例“不来”的“不”字读音相同,第一声。但这个字从老邢台的口中一出却变成“抱”的意思:“你先给我‘不’着孩子,我去解个手儿就回来。”依我的理解,“不”较“抱”更紧更贴身,“不”是单方动作,“抱”却是双方行动。恋人相见,男方说:“宝贝儿,来,抱一抱!”这里绝不能说“不一不”,叫人贻笑大方。